– Передайте всем, что на нем может быть темный костюм и белая рубашка. – Миллер намного выше Пелла. – Штанины на брюках скорее всего закатаны.
Начальник отдела безопасности по рации передал все своим подчиненным.
Подняв голову от телефона, Ти-Джей крикнул:
– Машины уже выехали! – Он махнул в сторону карты. – Полиция штата наскребла полдюжины патрульных машин и мотоциклов. В течение ближайших пятнадцати минут они перекроют основные шоссейные дороги.
Им помогало то, что Салинас не очень большой город – всего 150000 жителей – и при этом сельскохозяйственный центр (его еще иногда называют Салатницей страны). Большую часть прилегающей к городу территории занимали салатные, ягодные, капустные, шпинатные и артишоковые плантации, а это означало, что путей для бегства там не так уж и много. Растения на здешних плантациях низкорослые, и Пелл среди них сразу же бросится в глаза.
Дэнс приказала Ти-Джею направить снимки Пелла полицейским, которые будут блокировать дороги.
Что еще она может сделать? Кэтрин сжала свою косичку, заканчивавшуюся красным эластичным бантиком, который сегодня утром завязала энергичная Мэгги. Такая у них с дочерью существовала традиция: каждое утро девочка подбирала цвет банта или какого-то другого украшения, вплетавшегося ею в материнские волосы. И вот теперь Кэтрин Дэнс вспомнила сверкающие карие глаза дочери за стеклами очков без оправы, ее рассказ о музыкальном лагере и идеи по поводу угощений к дню рождения отца Кэтрин, который они намеревались отпраздновать завтра. (Она поняла, что именно во время этого разговора с дочерью Уэс ухитрился положить ей в сумочку летучую мышь.)
Вспомнила Кэтрин и то, с каким нетерпением ожидала она в то утро возможности допросить знаменитого преступника.
Сына Мэнсона…
Ожила рация в руках у начальника отдела безопасности. Напряженный голос произнес:
– У нас раненый человек. Тяжелораненый. Детектив из Монтерея. Видимо, Пелл толкнул его прямо в огонь. Уже вызвали «скорую». Вертолет в пути.
Нет, нет… Кэтрин обменялись взглядами с Ти-Джеем. Дэнс понимала, что Миллер в данный момент скорее всего испытывает страшную боль, но ей необходимо было поговорить с ним. Она кивнула на рацию. Пожилой коп передал ее ей.
– Говорит агент Дэнс. Детектив Миллер в сознании?
– Нет, мэм. Все очень… очень плохо.
Пауза.
– Он в одежде?
– В чем?.. Простите…
– Пелл забрал одежду Миллера?
– О нет. Одежда на нем.
– А оружие?
– Оружия нет.
Черт!
– Сообщите всем, что Пелл вооружен. – Кэтрин пришла в голову еще одна мысль. – Соедините меня с полицейским в вертолете «скорой помощи», как только он приземлится. Возможно, Пелл планирует выбираться отсюда на попутках.
– Принято.
Она вернула рацию владельцу, вытащила телефон, нажала кнопку быстрого набора.
– Кардиологический центр, – ответил низкий спокойный голос Эди Дэнс.
– Мама, это я.
– Что случилось, Кэти? Что-нибудь с детьми? – Дэнс мгновенно представила встревоженное моложавое лицо коренастой женщины с коротко подстриженными седыми волосами, в круглых очках в массивной серой оправе. Она сейчас наклоняется вперед – ее обычная рефлекторная реакция на напряжение.
– Нет, с ними все в порядке. Но один из детективов Майкла получил сильные ожоги. Очень сильные. В здании судебных заседаний был совершен поджог как часть спланированного побега. В новостях об этом расскажут подробнее. Мы потеряли двоих из охраны.
– О! Какой ужас! – пробормотала Эди.
– Детектива зовут Хуан Миллер. Ты его видела пару раз.
– Не помню. Его везут сюда?
– Да-да. На вертолете.
– Действительно так плохо?
– У вас же есть ожоговое отделение?
– Очень небольшое, часть реанимационного отделения. Если случай действительно серьезный, придется как можно скорее отправить его в Альта-Бейтс или в Санта-Клару. Возможно, в Гроссман.
– Ты не могла бы наведываться к нему время от времени? И давать мне знать, в каком он состоянии?
– Конечно, Кэти.
– И если появится такая возможность, мне очень хотелось бы поговорить с ним. Все, что он видел, может оказаться крайне важным.
– Да, конечно.
– Я буду занята сегодня весь день, даже если нам удастся сразу поймать Пелла. Ты не могла бы попросить папу, чтобы он забрал детей?
Стюарт Дэнс, морской биолог, некоторое время назад вышедший на пенсию и иногда подрабатывавший в знаменитом Монтерейском аквариуме, при необходимости всегда соглашался подвезти детей до дома.
– Я сейчас же ему позвоню.
– Спасибо, мама.
Дэнс закончила разговор и подняла глаза на прокурора Алонсо Сандовала, тупо смотревшего на карту на стене.
– Кто же ему помогал? – пробормотал он. – И где, черт возьми, может быть Пелл?
Многочисленные варианты обоих вопросов мелькали и в голове Кэтрин Дэнс.
И еще один: «Что мне следовало сделать, чтобы точнее расшифровать его мысли и намерения? Что я могла сделать, чтобы избежать трагедии?»
Лопасти вертолета взвыли, и он стал подниматься вверх со стоянки, разгоняя клубы дыма, разлетавшиеся в стороны элегантными завитками. Винтокрылая машина увозила Хуана Миллера в больницу.
Vaya con Dios…
Дэнс позвонили. Она взглянула на дисплей телефона.
– Чарльз, – сказала она, обращаясь к руководителю западного отдела центрального регионального офиса Калифорнийского бюро расследований.
– Я на пути к вам. Какова обстановка, Кэтрин?